<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>Wordie: Quidquid Latine dictum sit, altum videtur.: Comments</title>
    <link>http://wordie.org/people/sionnach?wl=13226#comments</link>
    <description>Comments for the word list 'Quidquid Latine dictum sit, altum videtur.'</description>
    <generator>http://wordie.org</generator>
    <item>
      <title>Comment by bilby, 2 months ago</title>
      <link>http://wordie.org/people/sionnach?wl=13226#comments</link>
      <description>How about: &lt;a href="/words/steampunk rots my socks"&gt;steampunk rots my socks&lt;/a&gt;?&lt;br /&gt;</description>
      <pubDate>Fri, 18 Jul 2008 08:20:59 +0000</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">http://wordie.org/people/sionnach?wl=13226#comments</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Comment by sionnach, 2 months ago</title>
      <link>http://wordie.org/people/sionnach?wl=13226#comments</link>
      <description>Gaberbocchus&lt;br /&gt;Hassard H. Dodgson&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hora aderat briligi. Nunc et Slythia Tova&lt;br /&gt;Plurima gyrabant gymbolitare vabo;&lt;br /&gt;Et Borogovorum mimzebant undique formae,&lt;br /&gt;Momiferique omnes exgrabure Rathi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Cave, Gaberbocchum moneo tibi, nate cavendum&lt;br /&gt;(Unguibus ille rapit. Dentibus ille necat.)&lt;br /&gt;Et fuge Jubbubum, quo non infestior ales,&lt;br /&gt;Et Bandersnatcham, quae fremit usque, cave."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ille autem gladium vorpalem cepit, et hostem&lt;br /&gt;Manxonium long sedulitate petit;&lt;br /&gt;Tum sub tumtummi requiescens arboris umbr&lt;br /&gt;Stabat tranquillus, multa animo meditans.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dum requiescebat meditans uffishia, monstrum&lt;br /&gt;Praesens ecce! oculis cui fera flamma micat,&lt;br /&gt;Ipse Gaberbocchus dumeta per horrida sifflans&lt;br /&gt;Ibat, et horrendum burbuliabat iens!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ter, quater, atque iterum cito vorpalissimus ensis&lt;br /&gt;Snicsnaccans penitus viscera dissecuit.&lt;br /&gt;Exanimum corpus linquens caput abstulit heros&lt;br /&gt;Quocum galumphat multa, domumque redit.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Tune Gaberbocchum potuisti, nate, necare?&lt;br /&gt;Bemiscens puer! ad brachia nostra veni.&lt;br /&gt;Oh! frabiusce dies! iterumque caloque calque&lt;br /&gt;Laetus eo" ut chortlet chortla superba senex.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hora aderat briligi. Nunc et Slythia Tova&lt;br /&gt;Plurima gyrabant gymbolitare vabo;&lt;br /&gt;Et Borogovorum mimzebant undique formae,&lt;br /&gt;Momiferique omnes exgrabure Rathi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As you might have already guessed from the name, the translator was indeed related to the original author of the poem. Hassard H. Dodgson was Charles Lutwidge Dodgson's uncle. </description>
      <pubDate>Fri, 18 Jul 2008 04:49:19 +0000</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">http://wordie.org/people/sionnach?wl=13226#comments</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Comment by chained_bear, 5 months ago</title>
      <link>http://wordie.org/people/sionnach?wl=13226#comments</link>
      <description>Might I make a request for "Set phasers on stun"?</description>
      <pubDate>Tue, 29 Apr 2008 12:38:46 +0000</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">http://wordie.org/people/sionnach?wl=13226#comments</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Comment by bilby, 5 months ago</title>
      <link>http://wordie.org/people/sionnach?wl=13226#comments</link>
      <description>I'd love to be able to say, "Excuse me, sir, have you seen my thylacine?"</description>
      <pubDate>Wed, 16 Apr 2008 05:38:14 +0000</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">http://wordie.org/people/sionnach?wl=13226#comments</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Comment by Prolagus, 6 months ago</title>
      <link>http://wordie.org/people/sionnach?wl=13226#comments</link>
      <description>Oh, Latin. It's so much funnier now that I don't get a grade for it.</description>
      <pubDate>Thu, 10 Apr 2008 22:35:50 +0000</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">http://wordie.org/people/sionnach?wl=13226#comments</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Comment by sionnach, 6 months ago</title>
      <link>http://wordie.org/people/sionnach?wl=13226#comments</link>
      <description>This list is now open for business!</description>
      <pubDate>Thu, 10 Apr 2008 01:31:43 +0000</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">http://wordie.org/people/sionnach?wl=13226#comments</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Comment by Prolagus, 6 months ago</title>
      <link>http://wordie.org/people/sionnach?wl=13226#comments</link>
      <description>Why isn't this list open? :-(&lt;br /&gt;I dare to suggest, &lt;a href="/words/lippis et tonsoribus"&gt;lippis et tonsoribus&lt;/a&gt;.</description>
      <pubDate>Thu, 10 Apr 2008 01:19:37 +0000</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">http://wordie.org/people/sionnach?wl=13226#comments</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Comment by oroboros, 6 months ago</title>
      <link>http://wordie.org/people/sionnach?wl=13226#comments</link>
      <description>Listo Fabuloso, sionnach.  Bravo! Favorited.</description>
      <pubDate>Mon, 17 Mar 2008 11:57:46 +0000</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">http://wordie.org/people/sionnach?wl=13226#comments</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Comment by chained_bear, 6 months ago</title>
      <link>http://wordie.org/people/sionnach?wl=13226#comments</link>
      <description>cool list sionnach--my favorite definition is the one you put on the state motto of Virginia. :) I think "da capo al fine" (my second-favorite definition) is actually Italian, though...</description>
      <pubDate>Sun, 16 Mar 2008 14:05:25 +0000</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">http://wordie.org/people/sionnach?wl=13226#comments</guid>
    </item>
  </channel>
</rss>
