Nope; -ril seems to be an arbitrary tacking-on. Oh, certainly! And you do have marmiton (from French, Marmite + -oon): 'An assistant to a chef or cook; a kitchen servant doing menial work, a scullion.'
That's fascinating, she. I get the 'Bov' bit which I'd never noticed before! Is the 'ril' bit explicable?
And is 'marmitize' relevant here? Or is it too soon to go there again? Added.
Nope; -ril seems to be an arbitrary tacking-on.
Oh, certainly! And you do have marmiton (from French, Marmite + -oon): 'An assistant to a chef or cook; a kitchen servant doing menial work, a scullion.'
That's fascinating, she. I get the 'Bov' bit which I'd never noticed before! Is the 'ril' bit explicable?
And is 'marmitize' relevant here? Or is it too soon to go there again? Added.
v., To concentrate the essence of; to epitomize, condense.
From Bovril, the proprietary name of a concentrated essence of beef, invented in 1889 by J. Lawson Johnston. (Holy sh░t.)