If you've ever lived in the historic centre of a European town/city that hasn't changed much since the late Middle Ages, this word makes more sense. The staircases are narrow, often winding. In many cases it's just easier to get stuff to/from an apartment through the window rather than via the stairs. There was also a great tradition of just heaving things out the window, after which they became somebody else's problem, eg. nightsoil. It's hard to imagine life in such places without a word like defenestrate.
I like this word, but I didn't relate it with Russia until I read the comments listed here. Defenestration. Bears. Vodka. - Wordie is putting dangerous ideas in my mind.
Defenestration is not in vogue in the US. I suppose if there were a fire or divorce proceedings, it is possible. We lack the good old-fashioned chaos of a Russia or Europe where this type of thing gets more play. I cannot visualize this word without smoke, riot police, mobs, and Molotov cocktails.
Weird town yours, logos. I mean, it's surely normal to throw second floor furniture from a second floor window if you want to defenestrate it. If someone wanted to use the first floor window or, insanely, the sixteenth floor window instead then asylum, yes.
Like this word. But it's over-listed here so I won't join in. With finestra (Italian), finetre (French) and Fenster (German), it seems there's a grand European tradition of chucking people out of windows.
I, too, learned this word in relation to Prague. I first encountered it a travel guide (The Rough Guide series, I'm sure). It talked about if you stood at a certain spot in the Castle you could "contemplate the trajectory" of the advisors when they were defenestrated.
I had a theatre professor who told me the story of a dare--I don't know if this is a current, ongoing dare, or happened once in, say, the '60s--in which actors in the Royal Shakespeare Company had to work into their performance a certain phrase without throwing off their lines or the play's action.
There's a great scene in A Beautiful Mind where Charles, the "prodigal roommate," defenestrates the desk of a collegiate John Nash. The best part is (not to spoil the movie for those who haven't seen it) discovering what that scene really means later on.
to throw through or out of the window; "The rebels stormed the palace and defenestrated the President"
about 1 year ago robshort said:Good word. Reminds me of Prague. And Die Hard. What's not to like?
about 1 year ago sblowes said:Many thanks to Bill Waterson for introducing me to this word.
"The monster, in his consternation, Demonstrates defenestration, And runs and runs and runs and runs away. Rid of the pest, I now can rest, Thanks to my best friend, who saved the day."
Wouldn't you first have to do some defenestrating? Or will it be one of those memoirs? ;-)
I long for the day when I get to subjectively use this word in my memoirs.
If you've ever lived in the historic centre of a European town/city that hasn't changed much since the late Middle Ages, this word makes more sense. The staircases are narrow, often winding. In many cases it's just easier to get stuff to/from an apartment through the window rather than via the stairs. There was also a great tradition of just heaving things out the window, after which they became somebody else's problem, eg. nightsoil. It's hard to imagine life in such places without a word like defenestrate.
I like this word, but I didn't relate it with Russia until I read the comments listed here. Defenestration. Bears. Vodka. - Wordie is putting dangerous ideas in my mind.
Defenestration is not in vogue in the US. I suppose if there were a fire or divorce proceedings, it is possible. We lack the good old-fashioned chaos of a Russia or Europe where this type of thing gets more play. I cannot visualize this word without smoke, riot police, mobs, and Molotov cocktails.
Weird town yours, logos. I mean, it's surely normal to throw second floor furniture from a second floor window if you want to defenestrate it. If someone wanted to use the first floor window or, insanely, the sixteenth floor window instead then asylum, yes.
In my town, a man defenestrated all of the second floor furniture from the second floor windows and was hauled off to the regional asylum.
Nouns, babe, just nouns. Escalation can be a wonderful thing.
Are those words all verbs in their respective languages? I think "das Fenster" just means window... right?
Like this word. But it's over-listed here so I won't join in. With finestra (Italian), finetre (French) and Fenster (German), it seems there's a grand European tradition of chucking people out of windows.
I, too, learned this word in relation to Prague. I first encountered it a travel guide (The Rough Guide series, I'm sure). It talked about if you stood at a certain spot in the Castle you could "contemplate the trajectory" of the advisors when they were defenestrated.
Pragmatists?
Only by selling Windows to Pragueians. (Praguers? Pragueites? Praguesmen? Praguese?)
Yes, but can you fenestrate Prague?
See my comment over at this list regarding how to fenestrate things.
I had a theatre professor who told me the story of a dare--I don't know if this is a current, ongoing dare, or happened once in, say, the '60s--in which actors in the Royal Shakespeare Company had to work into their performance a certain phrase without throwing off their lines or the play's action.
The phrase was "defenestration of Prague."
There's a great scene in A Beautiful Mind where Charles, the "prodigal roommate," defenestrates the desk of a collegiate John Nash. The best part is (not to spoil the movie for those who haven't seen it) discovering what that scene really means later on.
to throw through or out of the window; "The rebels stormed the palace and defenestrated the President"
"The monster, in his consternation,
Demonstrates defenestration,
And runs and runs and runs and runs away.
Rid of the pest,
I now can rest,
Thanks to my best friend, who saved the day."
"If someone tries to sell you some Windows™, tell him to defenestrate himself." — Crispin Cowan