Comments by bccall

  • * In Devanagari:

    �? भूर�?भ�?वस�?वः ।

    तत�? सवित�?र�?वरेण�?यं ।

    भर�?गो देवस�?य धीमहि ।

    धियो यो नः प�?रचोदयात�? ॥

    * In IAST

    oṃ bhūr bhuvaḥ svaḥ

    (a) tát savitúr váreniyaṃ

    (b) bhárgo devásya dhīmahi

    (c) dhíyo yó naḥ pracodáy�?t

    * In English

    Oh God! Thou art the Giver of Life,

    Remover of pain and sorrow,

    The Bestower of happiness,

    Oh! Creator of the Universe,

    May we receive thy supreme sin-destroying light,

    May Thou guide our intellect in the right direction.

    December 12, 2006

  • often translated as vehemence

    December 5, 2006

  • "a complex state involving a kind of disillusionment with mundane life, and a wholehearted longing for a deeper investigation into the inner workings of the mind and the self."

    The Wisdom of Yoga by Stephen Cope, p. 13

    December 5, 2006