There's a noticeable dearth of witty/chirpy/colourful euphemisms for drunkenness in Italian (as compared to English), which supports your theory about it not being very acceptable.
I said this once in Italy and provoked an incredibly awkward lull in conversation. I think it's less acceptable there than elsewhere to be ... uh ... let's say noticeably tipsy. (Not that I was, mind you. It was merely my saying the word that provoked the awkwardness. Though I have a history of people assuming I'm drunk when I'm just being myself. Hmm...)
There's a noticeable dearth of witty/chirpy/colourful euphemisms for drunkenness in Italian (as compared to English), which supports your theory about it not being very acceptable.
I said this once in Italy and provoked an incredibly awkward lull in conversation. I think it's less acceptable there than elsewhere to be ... uh ... let's say noticeably tipsy. (Not that I was, mind you. It was merely my saying the word that provoked the awkwardness. Though I have a history of people assuming I'm drunk when I'm just being myself. Hmm...)
Italian - intoxicated.